Jak používat "jsme rodina" ve větách:

Říkej si, že jsme rodina, jak jen chceš, s naším přátelstvím jsem skončil.
Можеш да ме наричаш роднина колкото си искаш, но бях дотук с това да ти бъда приятел.
Protože..., jsme rodina a já bych udělal totéž pro tebe.
Ами, защото сме семейство и защото аз бих направил същото за теб.
Jsme rodina a musíme držet pohromadě.
Ние сме семейство и си помагаме, нали?
Teda, jistě, uměj skvěle vykouřit, ale my jsme rodina.
Те може и да правят страхотни свирки, но... ние сме семейство.
Jestli čekáš, že si tam stoupnu a budu předstírat, že jsme rodina...
Очакваш да се изправя пред всички и да се държа все едно сме семейство...
Jsme rodina se společným cílem rehabilitovat sebe a naše společenství.
Ние сме семейство с една цел - да се реабилитираме и да се върнем в обществото.
To, co se stalo Erikovi ovlivnilo celou naší rodinu, ale pořád jsme rodina.
Виж, това което се случи с Ерик е голям удар за семейството ни. Но все още сме семейство.
No, my jsme rodina nebo jí brzo budeme.
Ние сме семейство. Или поне скоро ще бъдем.
Že ty jsi moje máma a že my jsme rodina.
Че ти си мойта майка, че ние сме семейство.
Bude se tu potloukat a sledovat nás, víte, jaká jsme rodina.
За известно време ще ни наблюдава какво семейство сме.
Jsme rodina, musíme držet při sobě.
Ние сме семейство, трябва да сме заедно.
Myslel jsem, že všichni v garáži jsme rodina.
Мислех, че в гаража сме като семейство.
Hele, vím, že jsme rodina, ale to cos udělal, je neodpustitelné.
Може и да сме семейство, но постъпи непростимо.
Stala se hypotéka, a účty, a daně, a taky to, že jsme rodina s jedním platem, a nemůžeme si dovolit žít, jako bychom měly dva.
Ипотека, сметки, такси и фактът, че само аз изкарвам пари,
Jenže teď jsme rodina, což znamená, že o tebe mám starost.
Но сега сме семейство. И това значи, че се тревожа за теб.
Chtěla po mně, abych k ní zašel domů na tanec a já jí říkal, že to je docela nechutný, protože jsme rodina, ale vlastně mi to tak nechutný nepřijde.
Отдавна ме кара да отида и да видя как танцува, но аз й казвам... "Не е ли извратено, нали сме семейство. " Но всъщност не е толкова извратено.
Jsme rodina jen s jedním příjmem.
Това е семейство на една заплата.
Vím, že naše minulost není zrovna dobrá, Tripe, ale pořád jsme rodina.
Знам, че историята ни не е съвсем чиста Трип, но все още сме семейство.
Sister Sledge zpívávali "My jsme rodina", ale na Rhodesovy dívky nemá nic.
Сестри Следж са изпяли "Ние сме смейство", но не са знаели нищо за момичетата Роудс.
Podívej, vím, že Ramsey a Gary spolu nevycházejí zrovna nejlépe, ale jsme rodina, a mnoho by to pro mě znamenalo, kdybyste přišli.
Знам, че Рамзи и Гари не са се разбирали, но сме семейство. И ще означава много за мен, ако дойдете.
Ale byli jsme rodina po dlouhý čas a to něco znamená.
Но ние бяхме семейство дълго време и това значи нещо
Ať se děje cokoliv, jsme rodina.
За добро или лошо, семейство сме.
My jsme rodina, ať se ti to líbí nebo ne.
Харесва ти или не, ние сме семейство.
V jednu chvíli byl tady, sliboval mi, že mě ochrání před tou nešťastnou situací, do které mě dostala lahev skotské a špatná rozhodnutí, básnil o tom, jak jsme rodina, a pak mi Klaus řekl, že se na mě vykašlal.
Ами, преди минута беше тук правейки епични обещания че ще ме защитава в това сложно положение, в което ме въвлече една бутилка скоч и някои лоши решения, той беше толкова поетичен за това че сме семейство, и тогава Клаус ми каза, че си е тръгнал.
Jsme rodina, kterou si vybíráme a my se ne rozvádíme!
Ние сме едно семейство изберете и ние не се развеждаме.
Vyslovuješ to jako nějaký všelék, jako by to mohlo změnit fakt, že všechno zlé, co se mezi námi stalo, bylo, protože jsme rodina.
Казваш го, сякаш трябва да ме успокош сякаш можеш да пронениш факта че всичко, което и някога се е объркало между нас е защото сме семейство.
Ve své hlavě pořád věří, že jsme spolu, že jsme rodina.
Той все още си мисли, че сме заедно, семейство.
Vím, že se chováme, jako že o nic nejde a že jsme rodina, která rakovinu porazí, ale ve skutečnosti tu nic neporážíme.
Знам, че обичаме да се държим все едно не е голяма работа и ние сме семейството, което побеждава рака, но ние не сме победили всъщност нищо.
Ať se stane cokoliv, my dva jsme rodina.
Независимо от всичко ние сме семейство.
Můj dárek pro vás, protože jsme rodina.
Подаръкът ми за теб, защото ние винаги охана.
Ale ty a já s tím můžem bojovat, jsme rodina.
Но ти и аз можем да се преборим... ние сме семейство.
Jsme rodina, takže víš, že nejsem idiot.
Ние сме семейство, както знаеш не съм идиот.
Ať se ti to líbí nebo ne, jsme rodina.
Дали ти харесва или не, ние сме семейство.
A nehledě na to, co se stane, Caroline, ty, já, holky... jsme rodina... a vždycky, navždy, budeme rodina.
И без значение какво ще стане, Керълайн, ти, аз, децата... сме семейство... и ние винаги, винаги ще бъдем семейство.
Na počátku... jsme byli jen my dva a my jsme rodina.
Тогава, в началото бяхме само аз и ти. И бяхме близки.
Ne proto, že jsem šéf tvého šéfa, ale proto, že jsme rodina, Martine.
И не защото съм шеф на шефа ти. Защото сме роднини, Мартин.
Jsme rodina: Problémy se vyskytují v těch nejlepších rodinách.
Ние сме семейство: Проблемите се случват в най-добрите семейства.
0.70127296447754s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?